1、英語(yǔ)論文中引用名人名言的格式通常分為直接引用和間接引用。
直接引用先介紹名人的來(lái)歷,后面直接引出名人的原話。
例如:According to Francis Bacon, a renowned British writer and philosopher, Money is a good servant and a bad master.
翻譯:英國(guó)著名作家和哲學(xué)家培根(FrancisBacon)說(shuō):“金錢是一個(gè)好仆人,也是一個(gè)壞主人。”
間接引用
間接引用通常為引用俗語(yǔ)或者古話。
例句:There goes a saying that he knows most who speaks least.
翻譯:有句俗語(yǔ)說(shuō),誰(shuí)說(shuō)得最少,誰(shuí)知道得最多。
2、英語(yǔ)論文中引用一句句子的格式是:As an old saying goes+(引用的句子)。引述別人的觀點(diǎn),可以直接引用,也可以間接引用。無(wú)論采用何種方式,論文作者必須注明所引文字的作者和出處。目前美國(guó)學(xué)術(shù)界通行的做法是在引文后以圓括弧形式注明引文作者及出處。
3、正確引用作品原文或?qū)<?、學(xué)者的論述是寫好英語(yǔ)論文的重要環(huán)節(jié);既要注意引述與論文的有機(jī)統(tǒng)一,即其邏輯性,又要注意引述格式 (即英語(yǔ)論文參考文獻(xiàn))的規(guī)范性。