1、一旦山陵崩長(zhǎng)安君何以自托于趙就是賓語(yǔ)前置.疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ).把于趙提前了,因?yàn)檫@是個(gè)問(wèn)句。
2、翻譯為:一旦您(趙太后)百年之后,長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)站住腳呢?
3、出自《觸龍說(shuō)趙太后》(選自《戰(zhàn)國(guó)策》),原文選段:左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯,其繼有在者乎?”曰:“無(wú)有?!痹弧拔ⅹ?dú)趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也?!痹唬骸按似浣叩溂吧?,豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無(wú)功,奉厚而無(wú)勞,而挾重器多也。今媼尊長(zhǎng)安君之位,而封之以膏腴之地,而不及今令有功于國(guó),一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙?老臣以媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也。故以為其愛(ài)不若燕后?!?/p>