1、出自《紅樓夢》,原文是清代曹雪芹所作的一首詞《唐多令·柳絮》。
2、原文為:粉墜百花洲,香殘燕子樓。一團(tuán)團(tuán)、逐對成毬。飄泊亦如人命薄,空繾綣,說風(fēng)流。草木也知愁,韶華竟白頭!嘆今生、誰舍誰收?嫁與東風(fēng)春不管,憑爾去,忍淹留。
3、譯文:百花洲上柳絮像粉末隨風(fēng)飄落,燕子樓中楊花的芬香仍然殘留。一團(tuán)團(tuán)的白絨、互相追趕著結(jié)隊(duì)成球。飄泊不定就象人那樣命苦,難合難分也沒有用處,再不要說過去的風(fēng)流!草木好象也知道憂愁,這樣年輕怎么就白了頭??蓢@這一生、誰舍棄了你誰又把你來收!跟著東風(fēng)走春光也不管:任憑你到處流離,怎忍心使你長久地逗留!