1、原文:中庭地白樹(shù)棲鴉,冷露無(wú)聲濕桂花。今夜月明人盡望,不知秋思落誰(shuí)家?
2、翻譯:地面雪白樹(shù)上棲息著鵲鴉,秋露無(wú)聲無(wú)息打濕了院中桂花。今天晚上人們都仰望當(dāng)空明月,不知道這秋思之情落在了誰(shuí)家?
3、這首詩(shī)意境很美,詩(shī)人運(yùn)用形象的語(yǔ)言,豐美的想象,渲染了中秋望月的特定的環(huán)境氣氛,把讀者帶進(jìn)一個(gè)月明人遠(yuǎn)、思深情長(zhǎng)的意境,加上一個(gè)唱嘆有神、悠然不盡的結(jié)尾,將別離思聚的情意,表現(xiàn)得非常委婉動(dòng)人。它首先予人的印象是情景如畫(huà)。