1、翻譯:
樂毅,他的祖先叫樂羊。樂羊擔(dān)任魏文侯的將領(lǐng),他帶兵攻下了中山國,魏文侯把靈壽封給了樂羊。樂羊死后,就葬在靈壽,他的后代子孫們就在那里安了家。后來中山復(fù)國了,到趙武靈王的時(shí)候又滅掉了中山國,而樂家的后代出了個(gè)有名人物叫樂毅。
樂毅很賢能,喜好軍事,趙國人曾舉薦他出來做官。到了武靈王在沙丘行宮被圍困餓死后,他就離開趙國到了魏國。后來他聽說燕昭王因?yàn)樽又畧?zhí)政,燕國大亂而被齊國乘機(jī)戰(zhàn)敗,因而燕昭王非常怨恨齊國,不曾一天忘記向齊國報(bào)仇雪恨。燕國是個(gè)弱小的國家,地處偏遠(yuǎn),國力是不能克敵制勝的,于是燕昭王降抑自己的身分,禮賢下士,他先禮尊郭隗借以招攬?zhí)煜沦t士。正在這個(gè)時(shí)候,樂毅為魏昭王出使到了燕國,燕王以賓客的禮節(jié)接待他。樂毅推辭謙讓,后來終于向燕昭王敬獻(xiàn)了禮物表示愿意獻(xiàn)身做臣下,燕昭王就任命他為亞卿,他擔(dān)任這個(gè)職務(wù)的時(shí)間很長。
當(dāng)時(shí),齊湣王很強(qiáng)大,南邊在重丘戰(zhàn)敗了楚國宰相唐眛,西邊在觀津打垮了魏國和趙國,隨即又聯(lián)合韓、趙、魏三國攻打秦國,還曾幫助趙國滅掉中山國,又擊破了宋國,擴(kuò)展了一千多里地的領(lǐng)土。他與秦昭王共同爭取尊為帝號,不久他便自行取消了東帝的稱號,仍歸稱王。各諸侯國都打算背離秦國而歸服齊國??墒驱R湣王自尊自大很是驕橫,百姓已不能忍受他的暴政了。燕昭王認(rèn)為攻打齊國的機(jī)會來了,就向樂毅詢問有關(guān)攻打齊國的事情。樂毅回答說:“齊國,它原來就是霸國如今仍留著霸國的基業(yè),土地廣闊人口眾多,可不能輕易地單獨(dú)攻打它。大王若一定要攻打它,不如聯(lián)合趙國以及楚國、魏國一起攻擊它?!?于是昭王派樂毅去與趙惠文王結(jié)盟立約,另派使者去聯(lián)合楚國、魏國,讓趙國以攻打齊國的好處去勸說秦國。由于諸侯們認(rèn)為齊湣王驕橫暴虐對各國也是個(gè)禍害,都爭著跟燕國聯(lián)合共同討伐齊國。樂毅回來匯報(bào)了出使情況,燕昭王動(dòng)員了全國的兵力,派樂毅擔(dān)任上將軍,趙惠文王把相國大印授給了樂毅。樂毅于是統(tǒng)一指揮著趙、楚、韓、魏、燕五國的軍隊(duì)去攻打齊國,在濟(jì)水西邊大敗齊國軍隊(duì)。這時(shí)各路諸侯的軍隊(duì)都停止了攻擊,撤回本國,而燕國軍隊(duì)在樂毅指揮下單獨(dú)追擊敗逃之?dāng)?,一直追到齊國都城臨淄。齊湣王在濟(jì)水西邊被打敗后,就逃跑到莒邑并據(jù)城固守。樂毅單獨(dú)留下來帶兵巡行占領(lǐng)的地方,齊國各城邑都據(jù)城堅(jiān)守不肯投降。樂毅集中力量攻擊臨淄,拿下臨淄后,把齊國的珍寶財(cái)物以及宗廟祭祀的器物全部奪取過來并把它們運(yùn)到燕國去。燕昭王大喜,親自趕到濟(jì)水岸上慰勞軍隊(duì),獎(jiǎng)賞并用酒肉犒勞軍隊(duì)將士,把昌國封給樂毅,封號叫昌國君。當(dāng)是燕昭王把在齊國奪取繳獲的戰(zhàn)利品帶回了燕國,而讓樂毅繼續(xù)帶兵進(jìn)攻還沒拿下來的齊國城邑。樂毅留在齊國巡行作戰(zhàn)五年,攻下齊國城邑七十多座,都劃為郡縣歸屬燕國,只有莒和即墨沒有收服。
這時(shí)恰逢燕昭王死去,他的兒子立為燕惠王。惠王從做太子時(shí)就曾對樂毅有所不滿,等他即位后,齊國的田單了解到他與樂毅有矛盾,就對燕國施行反間計(jì),造謠說:“齊國城邑沒有攻下的僅只兩個(gè)城邑罷了。而所以不及早攻取的原因,聽說是樂毅與燕國新即位的國君有隔閡,樂毅連續(xù)不斷用兵(故意拖延時(shí)間)暫且留在齊國,(想)在齊國面南稱王。齊國所擔(dān)憂的,只怕別的將領(lǐng)來。”當(dāng)時(shí)燕惠王本來就已經(jīng)懷疑樂毅,又受到齊國反間計(jì)的挑撥,就派騎劫代替樂毅任將領(lǐng),并召回樂毅。樂毅心里明白燕惠王派人代替自己是不懷好意的,害怕回國后被殺,便向西去投降了趙國。趙國把觀津這個(gè)地方封給樂毅,封號叫望諸君。趙國對樂毅十分尊重優(yōu)寵借此來震動(dòng)威懾燕國、齊國。
2、注釋:
(1)樂毅者,其先祖曰樂羊。樂羊?yàn)槲何暮顚?,伐取中山,魏文侯封樂羊以靈壽。樂羊死,葬于靈壽,其后子孫因家焉。中山復(fù)國,至趙武靈王時(shí)復(fù)滅中山,而樂氏后有樂毅。
樂毅賢,好兵,趙人舉之。及武靈王有沙丘之亂①,乃去趙適魏。聞燕昭王以子之之亂而齊大敗燕②,燕昭王怨齊,未嘗一日而忘報(bào)齊也。燕國小,辟遠(yuǎn)③,力不能制④,于是屈身下士⑤,先禮郭隗以招賢者⑥。樂毅于是為魏昭王使于燕,燕王以客禮待之。樂毅辭讓,遂委質(zhì)為臣⑦,燕昭王以為亞卿,久之。
①沙丘之亂:指前295年,主父武靈王與少子惠文王同游沙丘,長子章乘機(jī)作亂,欲殺惠文王以自立,公子成等發(fā)兵平亂,章敗,逃入武靈王行宮,公子成率兵圍困,殺章,武靈王被餓死。②子之之亂:指前315年,燕王噲將王位禪讓給國相子之,子之為政三年燕大亂。前314年齊宣王襲燕,殺燕王噲及子之。③辟:同“僻”。偏僻。④制:制勝。⑤屈身:降抑身分。⑥先禮郭隗:指燕昭王聽從郭隗建議,先禮尊郭隗自己,為其筑宮,拜其為師以招攬?zhí)煜沦t士。⑦委質(zhì):古代臣下向君主敬獻(xiàn)禮物,表示獻(xiàn)身稱“委質(zhì)”。質(zhì),通“贄”。
(2)當(dāng)是時(shí),齊湣王強(qiáng),南敗楚相唐眛于重丘①,西摧三晉于觀津②,遂與三晉擊秦,助趙滅中山,破宋,廣地千余里。與秦昭王爭重為帝③,已而復(fù)歸之④。諸侯皆欲背秦而服于齊。湣王自矜⑤,百姓弗堪⑥。于是燕昭王問伐齊之事。樂毅對曰:“齊,霸國之余業(yè)也⑦,地大人眾,未易獨(dú)攻也。王必欲伐之,莫如與趙及楚、魏⑧?!庇谑鞘箻芬慵s趙惠文王,別使連楚、魏,令趙說秦以伐齊之利⑨。諸侯害齊湣王之驕暴⑩,皆爭合從與燕伐齊。樂毅還報(bào),燕昭王悉起兵,使樂毅為上將軍,趙惠文王以相國印授樂毅。樂毅于是并護(hù)趙、楚、韓、魏、燕之兵以伐齊,破之濟(jì)西。諸侯兵罷歸⒀,而燕軍樂毅獨(dú)追,至于臨菑。齊湣王之?dāng)?jì)西,亡走保于莒。樂毅獨(dú)留徇齊⒁,齊皆城守⒂。樂毅攻入臨菑,盡取齊寶財(cái)物祭器輸之燕。燕昭王大說⒃,親至濟(jì)上勞軍,行賞饗士⒄,封樂毅于昌國,號為昌國君。于是燕昭王收齊鹵獲以歸⒅,而使樂毅復(fù)以兵平齊城之不下者。樂毅留徇齊五歲,下齊七十余城,皆為郡縣以屬燕,唯獨(dú)莒、即墨未服。會燕昭王死,子立為燕惠王?;萃踝詾樘訒r(shí)嘗不快于樂毅,及即位,齊之田單聞之,乃縱反間于燕⒆,曰:“齊城不下者兩城耳。然所以不早拔者,聞樂毅與燕新王有隙⒇,欲連兵且留齊(21),南面而王齊(22)。齊之所患,唯恐他將之來?!庇谑茄嗷萃豕桃岩蓸芬?,得齊反間,乃使騎劫代將,而召樂毅。樂毅知燕惠王之不善代之(23),畏誅,遂西降趙。趙封樂毅于觀津,號曰望諸君。尊寵樂毅以警動(dòng)于燕、齊。
①楚相:梁玉繩《史記志疑》:“‘楚相’乃‘楚將’之誤。”當(dāng)是。②三晉:指韓、趙、魏三國。春秋末,晉被韓、趙、魏三家瓜分,各立為國,故稱“三晉”。這里指魏、趙兩國。③爭重為帝:爭取尊為帝號。前288年,秦昭王自稱西帝,尊齊湣王為東帝。④已而復(fù)歸之:指齊湣王接受蘇代的勸說,稱帝后兩個(gè)月即自行取消帝號,仍舊稱王。⑤自矜:自尊自大。⑥堪:忍受。⑦余業(yè):先人遺下的功業(yè)。⑧與:結(jié)交,聯(lián)合。⑨(dàn,旦):以利益引誘人。⑩害:以為禍害。合從:當(dāng)時(shí)諸侯國在外交的一種策略,即“合眾弱以攻一強(qiáng)”。從,同“縱”。并護(hù):統(tǒng)一指揮。⒀罷歸:停止攻擊,撤回本國。⒁徇:帶兵巡行占領(lǐng)的地方。⒂城守:據(jù)城固守。⒃說:同“悅”。⒄饗:用酒食招待人。⒅鹵獲:奪取繳獲的戰(zhàn)利品。鹵,通“擄”,掠奪。⒆縱:施放。反間:使敵人間諜為我所用,或用計(jì)使敵人內(nèi)部不團(tuán)結(jié)。(20)隙:感情上的裂痕,怨仇。(21)連兵:斷斷續(xù)續(xù)用兵。(22)王齊:在齊稱王。(23)不善:不懷好意。
(3)齊田單后與騎劫戰(zhàn),果設(shè)詐誑燕軍①,遂破騎劫于即墨下,而轉(zhuǎn)戰(zhàn)逐燕,北至河上,盡復(fù)得齊城,而迎襄王于莒②,入于臨菑。
燕惠王后悔使騎劫代樂毅,以故破軍亡將失齊;又怨樂毅之降趙,恐趙用樂毅而乘燕之以伐燕③。燕惠王乃使人讓樂毅④,且謝之曰⑤:“先王舉國而委將軍,將軍為燕破齊,報(bào)先王之讎⑥,天下莫不震動(dòng),寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!會先王棄群臣⑦,寡人新即位,左右誤寡人。寡人之使騎劫代將軍,為將軍久暴露于外⑧,故召將軍且休,計(jì)事。將軍過聽⑨,以與寡人有隙,遂捐燕歸趙⑩。將軍自為計(jì)則可矣,而亦何以報(bào)先王之所以遇將軍之意乎?”樂毅報(bào)遺燕惠王書曰:
①設(shè)詐誑燕軍:指田單先以請降示弱麻痹燕軍,再以“火牛陣”奇襲燕軍。詐:欺騙;誑:迷惑。②迎襄王于莒:齊湣王兵敗奔莒,為援齊楚將淖齒所殺,后莒人立湣王子為王,即襄王。③:疲困。④讓:責(zé)備。⑤謝:道歉。⑥讎:仇恨。⑦棄群臣:拋下了群臣,是死去的委婉說法。⑧暴(pù,瀑)露:露天食宿。指戰(zhàn)地生活的辛苦。⑨過聽:誤聽。⑩捐:棄。遺:給予。